Елда

Материал из МатВики
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Елда́[1] (дореформ. ѣлда́) — одно из слов просторечной, вульгарной лексики, приемлемый в обществе вульгаризм. Ненормативное название мужского полового органа, преимущественно большого размера, а также полового органа животного-самца. Эвфемизм слова «хуй». В переносном значении — нечто большое, длинное, громоздкое, высокое, торчащее на виду.

Этимология[править]

Предположительно заимствовано из перс. yalda. Есть версия о древневрейском происхождении (уг. «ёлд» «елда» — посторонний для воровского мира — от еврейского jeled — ребёнок, мальчик). Тот же корень встречается в польских и др. арго.

Aquote1.png

В действительности же слово «елда» означает не только восставший мужской детородный орган, но и используется в значении «голый», «плешивый». Одни исследователи считают его словом славянским, другие — тюркским. Славяне употребляли его в значении «пришлый» и «кочевник». А для тюркских народов «елда» или «елдаш» — это кунак, попутчик, друг.

Aquote2.png
Александр Покровский

Родственные слова[править]

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

«Елда» в литературе[править]

― Бывает, вид у человека похабный, а елда ― здоровая. Сергей Довлатов, «Зона», (Записки надзирателя), 1965—1982 гг. (цитата из Национального корпуса русского языка)

— Вполне достойная елда! — кивнул Штаубе. — Молодец! Теперь ставь её раком! Давай! Стоя на коленях, Наташа наклонилась, Михась пристроился сзади. Владимир Сорокин, «Сердца четырёх», 1991 г.

― Руки-то у него, как у человека, и елда, Стёпка, Господа моли, чтобы у тебя такая же вымахала. Андрей Лазарчук, Михаил Успенский, «Посмотри в глаза чудовищ», 1996 г. (цитата из Национального корпуса русского языка)

И такова была елда его, что любую набедренную повязку рвала, а зубов во рту у Хувавы было втрое больше против положенного. Елена Хаецкая, «Синие стрекозы Вавилона», «Обретение Энкиду», 1997 г. (цитата из Национального корпуса русского языка)

Я трахал Ли-Ли, поставив раком, меня в задницу драл Потапейко, Потапейко ― дружок его Пётр Зиновьевич, Петра Зиновьевича ― Красевич, Красевича ― подполковник Панок, подполковника Панка ― Шигуцкий… и в этом трахальном хороводе, стоя один за другим, драли друг друга ещё сотни и сотни, тысячи и тысячи людей… брат-мильтон и Ростик, бомжи и Амед, палатный доктор Иосиф Данилович и покойник Адам Захарович, Поль и Алик, Максим Аркадьевич и профессор Румас, Феликс и кто там ещё ― не узнать, и сколько ещё ― не сосчитать, и всех сквозь всех, и меня сквозь задницы Шигуцкого, Панка, Красевича, Потапейко, и Ли-Ли сквозь меня трахал президент ― такая вот у него была елда! Владимир Некляев, «Лабух» / пер. Д. Подберёзского, Евы Эн. 2005—2010 гг. (цитата из Национального корпуса русского языка)

Заповеди «Бакланки» вежливо дистанцируются от новозаветного «подставь другую щёку» и практично корректируют ветхозаветное «око за око» — и око, и яйца надлежит взимать превентивно: кто первым ударил, тот и победил, это вам не восточные единоборства с их красивыми стойками, это русская жизнь. Тут ломка интеллигентского страха перед «ударить первым» — один из главных слоганов. Тут для обучения концентрированному выплеску агрессии играют в «зверобол» — рукопашную версию регби. Тут учат носить с собой нож и применять его по назначению, орудовать короткой палочкой-яварой, весьма эффективной при работе по болевым точкам и никак не запрещаемой Уголовным кодексом, использовать в качестве ударного любой годный бытовой объект или даже пневматический пистолет. («Это же настоящий кастет, с одной стороны вот такенная елда и с другой, им так можно отхерачить, что стрелять совершенно не понадобится!») Вадим Аплетаев, «Гражданское добивание» // «Русский репортёр», № 37 (215), 22 сентября 2011 г. (цитата из Национального корпуса русского языка)

«Елда» в интернете[править]

Самый большой хуй, который я видел, принадлежал довольно апатичному молодому человеку, который был «никаким» актёром, но ценился именно за свою гомерическую елду. alexgoy @ ЖЖ, 10/2010

«Елда» в смехоэротическом фольклоре[править]

* * *

По реке плывёт Федот, —
Он елдой своей гребёт!
Под мостом он не пройдёт, —
В щепки, на хуй, разнесёт!

* * *

Щёлды-ёлды, две щеколды
Да ещё щелды-елды!
Ёлки-палки-ковырялки, —
Не хотите ли елды!

* * *

Милый — парень хоть куда, —
У него во лбу елда!
И даёт ему всегда
Даже хитрая пизда!

* * *

Мой милый — парень хоть куда, —
От девок, баб отбоя нету!
Его огромная елда
Перетрахала пол-света!

* * *

Я с горбатеньким гуляю —
Меня дома все бранят!
А по мне, он пусть горбат,
Зато елдой своей богат!

* * *

Мы с тобою две подруги, —
Цель у нас с тобой одна:
На двоих один милёнок,
На двоих одна елда!

* * *

Хоккеиста полюбила,
Пылкого Ванюшку:
Где елда не доходила,
Там засунул клюшку!

* * *

Никакой елды не хватит
Для пизды просторной!
Ни ебаться, ни гулять
Не хотят с позорной!

* * *

Все как надо поступают, —
Лишь мой миленький — урод!
Все елду в пизду пихают,
А он тычет её в рот!

* * *

Я платочек вышивала
Под антоновкой в саду!
После ебли вытирала
Им у милого елду!

* * *

Как у нашего Ванюшки
На елде пестрят веснушки!
Баб ебёт — они хохочут, —
Хуй веснушчатый щекочет!

* * *

Как-то Коля на пруду
Стал рассматривать елду!
И пока туды-сюды, —
Не заметил он манды!

* * *

Мне не нужен сладкий пряник,
Не нужно мне пиво!
Нужен мне такой милёнок, —
Чтоб с елдой красивой!

* * *

Моя милая всегда
Пьёт настойку тминную!
А елду предпочитает
Толстую и длинную!

* * *

Сколько можно повторять, —
Не бей по ляжкам яйцами!
Да не суй елду с размаху, —
Раздвинь губки пальцами!

* * *

Взгромоздилась на елду
Бабушка солдату:
«Так и быть, христопродавец, —
Пользуйся по блату!»

* * *

Старшина у нас тупой, —
С огроменною елдой!
Пиздюлей он не даёт,
А в очелло враз ебёт!

* * *

Я не знаю, как у вас, —
А вот в Колюбякино
Нет хуёв — на всех девчат
Лишь елда собакина!

Политические частушки[править]

* * *

Дочь раввина, целка Сара,
Полюбила комиссара!
Он теперь свою елду
Суёт в кошерную пизду!

Примечания[править]

А также[править]

  • Елда — персонаж осетинского нартского эпоса, первая жена нартского богатыря Урузмага.
  • Елда — персонаж русского смехоэротического фольклора (в сюжетах, пародирующих пушкинского Балду).
  • Ёлда — река, протекающая большей частью в Мышкинском районе Ярославской области, с устьем в Кесовогорском районе Тверской области; левый приток реки Корожечна (Россия).
  • Elda — город в Испании.

Ссылки[править]

  • Поночевный Игорь. Елда (2004). — «Едва девица скрылась за лесом, схватил я лопату и оставшиеся двенадцать гектаров в один присест осилил. Прибежал домой, пар от меня идёт как от кобылы, что десять вёрст по болоту брела. Разулся, разделся догола, печь затопил и залез на полати. Есть даже не стал. Сижу на простыне, дрожу от нетерпения. А елда моя, меж тем, стоит как каменная, не шелохнётся.»  Архивировано из первоисточника 6 мая 2017. Проверено 6 мая 2017.
  • Александр Никонов. Сказка о попе и работнике его Елде. — «Настал черёд рассказ повесть // И про весёлого Елду. // Елдой он прозван был в народе: // Любил он хуй свой прославлять. // Тот хуй менялся по погоде — // Зимой аршин, а летом — пять.»  Архивировано из первоисточника 6 мая 2013. Проверено 6 мая 2017.